Вероника Ефремова
Переводчик-синхронист, русский и немецкий языки
Письменные переводы
При передаче письменного слова я руководствуюсь в первую очередь принципом моей высокоуважаемой руководительницы русского отделения мюнхенского Института переводчиков Евы Крак: «Настолько свободно, насколько это необходимо и так точно, как только возможно».
Внимательная и аккуратная работа, целенаправленные поиски верных решений, гибкость в сроках и уважение к пожеланиям заказчика составляют моё кредо.
Работаю в следующих областях – которые постоянно дополняются новыми и расширяются:
Перевод документов, документы, право, медицина (в т.ч. стоматология), техника (различные области), экология, философия, художественная литература (вышли в печать несколько переведённых книг), история, музыка, искусство, религия, туризм, кулинария и др.
Гидро-алюминиевый завод, Нойс