Вероника Ефремова
Переводчик-синхронист, русский и немецкий языки
Вероника Ефремова
Добро пожаловать!
Вас приветствует присяжная переводчица (синхронистка) с государственной аттестацией для немецкого и русского языков Вероника Ефремова.
С 1992 года я не прерываясь работаю переводчицей с русским и немецким языками и прилагаю все усилия для активного вклада во взаимопонимание между людьми, учреждениями и также целыми странами, которые иначе не могут напрямую друг с другом общаться и взаимодействовать. Эта работа, это позитивное устремление, приносит много радости, но также возлагает большую ответственность. Ведь слово может как воодушевлять, так и разрушать, и я вижу мою задачу в том, чтобы быть полезным инструментом для абсолютно точной передачи на другом языке того, что я читаю, вижу или слышу – даже если это совсем тонкий оттенок, который можно отобразить только знаком препинания (при письменном переводе) или вздохом (при устном переводе).
Во время учёбы в Мюнхенском Институте переводчиков (Sprachen- und Dolmetscher Institut München) я решила работать не с несколькими языками, а только с одной языковой парой, но при этом освоить как можно больше областей знаний в русском и немецком языковом пространстве.
Я очень счастлива, что мне было дано выполнить много крайне интересных переводческих заказов по поручению совершенно разных клиентов и при абсолютно непохожих обстоятельствах – от адвокатов (для обвиняемых в преступлениях, в СИЗО) до посетителей завода «Мерседес» с опасными поездками вместе с инструкторами-немцами по пересечённой местности – и до канцлера Ангелы Меркель.
Буду рада быть полезной и Вам!